Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 14 Aug 2014 at 10:49
English
hello, I have no intention to cancel the deal we've made a mistake I was committed and you have to fix it, do not worry, I'll be waiting for you get the product you buy or if it is the case you get another equal carcteristicas and send to the correct address.
Japanese
こんにちは。契約を破棄するつもりはありません。こちらの手違いでした。誠心誠意向き合っておりますので、直すところを直してください。心配は無用です。あなたのご購入したプロダクトをお待ちしております。もしくは、同等のcarcteristicasを入手して頂いて、お間違えのないようメールして頂ければとお思います。
Reviews ( 2 )
[deleted user]
60
Hello!
I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★
17 Aug 2014 at 19:49
良い訳だと思います。翻訳以前に、解釈が少し厄介な原文ですが、分かりやすく訳されていると思います。
mechamami rated this translation result as ★★★★★
10 Apr 2015 at 01:08
いい訳だと思います。