Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Aug 2014 at 21:51

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
Japanese


4.貴社が以下の場合においては、遅滞なくこれを通知していただくことを前提に本身元保証をいたします。

1.本人の業務上不適任または不誠実な事跡があって、これが為に身元保証人の責任を引き起こす恐れがあることを知ったとき。
2.本人の任務または任地を変更し、これが為身元保証人の責任を加重しまたはその監督を困難ならしめるとき。

English

4. Under the circumstance mentioned below, Out company shall bond the person in the condition of notifying without a delay.

1. In case the person has a record of work-related unsuitability or insincerity and when it's brought to our notice that the record has a possibility to cause the responsibility of its personal referee.

2. When the person change its duties or its posts, and its conduct harden the responsibilities of its referee or course inconveniences.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.