Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 12 Aug 2014 at 12:35

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Japanese

Aの方法では何らかのエラーにより支払うことができませんでした。
商品代金は銀行から送金致しますので銀行口座番号を教えてください。
宜しくお願い致します。

English

The payment failed via the method A with an unknown error.
I will try transferring the product price from a bank, so please let me know your bank account number.
Thank you for your cooperation.

Reviews ( 2 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ 13 Aug 2014 at 12:52

GJ!

This review was found appropriate by 100% of translators.

mirror1000 mirror1000 13 Aug 2014 at 13:26

Thank you! :)

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 13 Aug 2014 at 13:01

original
The payment failed via the method A with an unknown error.
I will try transferring the product price from a bank, so please let me know your bank account number.
Thank you for your cooperation.

corrected
The payment failed via the method A due to some error.
I will try paying for the product by bank remittance, so please let me know your bank account number.
Thank you for your cooperation.

何らかのエラーにより はwith an unknown error.とは少し違うかなと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mirror1000 mirror1000 13 Aug 2014 at 13:27

確かに、unknownだと意味が違ってしまいますね・・・。レビューありがとうございます。

chee_madam chee_madam 13 Aug 2014 at 13:29

こんにちは。そうなんです。重箱の隅をつついているようで申し訳なかったのですが、やはり、学びの場という意味でも、意訳にならない範囲の間違いはマークオフしています。

mirror1000 mirror1000 13 Aug 2014 at 13:40

駆け出しの身としては、厳しいくらいのレビューの方がありがたいです。これからもよろしくお願い致します!

chee_madam chee_madam 13 Aug 2014 at 13:44

こちらこそよろしくお願いしまーす^^

Add Comment