Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 35 / Native Indonesian / 2 Reviews / 11 Aug 2014 at 15:45

santytha
santytha 35 初めまして、Santiと申します。今、メダン町の北スマトラに住んでいます。...
Japanese

■お申込み対象会員
今回の受付は2014年6月11日(水)23:59までにご入会(=ご入金)頂いた方で、
6月11日(水)時点で会員の方が対象となります。

■チケット料金
①一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)
②着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円(税込)

English

■The registration subject member.
The acceptance of this time will receive the registration and the payment at Wednesday, 11 June 2014, until 23: 59, member's way at Wednesday 11 June targeted.

■Ticket fee.
①General reserved seat (attached shiny prickly) 9.800 Yen (tax include)
②Seating reserve seat (attached shiny prickly) 9.800 Yen (tax include)

Reviews ( 2 )

wannabe 52 ニュージーランドに移住して3年、現地ソフトウェアコンサルティング会社で唯一...
wannabe rated this translation result as 12 Aug 2014 at 21:46

Are you a native English speaker!? You gotta be kidding me! Not worth commenting. Stop machine translating.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 15 Aug 2014 at 13:49

What is a "shiny prickly"?

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。