Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "Designated seat" is a ticket for designated seat that is prepared for small ...
Original Texts
日時:2014年 8月31日(日) 開場14:00 / 開演16:00
会場:東京・味の素スタジアム
出演:アーティスト:AAA・浜崎あゆみ・m-flo・SUPER JUNIOR DONGHAE&EUNHYUK・TRF
※アルファベット順
■a-nationオフィシャルサイトはこちら
http://a-nation.net/
会場:東京・味の素スタジアム
出演:アーティスト:AAA・浜崎あゆみ・m-flo・SUPER JUNIOR DONGHAE&EUNHYUK・TRF
※アルファベット順
■a-nationオフィシャルサイトはこちら
http://a-nation.net/
Translated by
ozsamurai_69
Date: 1st August 2014 (Sun) Opens 14:00 /Starts 16:00
Venue: Tokyo Ajinomoto Stadium
Performing: AYUMI HAMASAKI: AAA ・m-flo・SUPER JUNIOR DONGHAE&EUNHYUK・TRF
※Alphabetical order
■a-nation official site is HERE
http://a-nation.net/
Venue: Tokyo Ajinomoto Stadium
Performing: AYUMI HAMASAKI: AAA ・m-flo・SUPER JUNIOR DONGHAE&EUNHYUK・TRF
※Alphabetical order
■a-nation official site is HERE
http://a-nation.net/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 839letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $75.51
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
Freelancer
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
Freelancer
eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...