Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 11 Aug 2014 at 13:39

raidou
raidou 50 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Chinese (Simplified)

  按照整車廠的要求,真皮皮材抗撕裂能力在40公斤/平方厘米。具體來說,二層皮剪一個小口后,成年人能很輕鬆地撕裂。而頭層黃牛皮剪一個小口,男車主也要費力才能撕裂。
看顏色
  頭層皮的皮面基本上不會有顏色脫落。頭層皮的皮面顏色、背面顏色和截面顏色都是相同的;復膜二層皮背面顏色和截面顏色發白

Japanese

工場からの要求により、レザーが裂きに対する対抗力が40kg/cm2は必要だ。
具体的言うと、アッパーレザーを少し切ると、成人が簡単に切り裂ける。しかし、スプリットレザーだったら、力入れないと裂けられない。


スプリットレザーの表面は脱色の場合はない。スプリットレザー表面の色と裏面のと側面は一緒である。
アッパーレザーの裏面と側面の色は白くなる

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記ページの文章です。
http://www.twwiki.com/wiki/%E4%BA%8C%E5%B1%A4%E7%89%9B%E7%9A%AE