Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Aug 2011 at 12:03

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
English

There’s much, much more where that came from, but the message is pretty clear. If you’re in China, and you’re not taking the mobile web user base seriously, you really, really should be. For the full rundown, check out DCCI’s complete report (PDF, Chinese).

Japanese

出所には更にもっと、遥かに多くの事柄が、但し、メッセージは実にハッキリしている。
もし貴方が現在中国に滞在していて、モバイルベースのWEB(ウェブ)ユーザーでないならば、本当に、本当に真剣になる必要がある。
完全な概要を得るためには、DCCIの詳細レポート(PDF、中文)をチェックすべし。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。