Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Aug 2014 at 01:04
Japanese
まず、最初に日本からアーティストグループのリーダーをやっている友人の大工さんを一人連れて行く方針で進めたいと思います。大丈夫でしょうか?
まず、早急に必要なのは、溶接ができる人手と、鉄鋼部材だとおもっています。
以下 詳細変更/見積もり/行程/必要アシスタントを記載します。
①図面変更
昨日の図面より80パーセントの大きさに変更
図面は、またメールします
パネルは、パーツA,Dは、上部のみ。床のイメージ。裏の下部構造を見せる。光がよりこぼれて見えるのと、構造部材を太くするため。
Korean
우선 일본에서 아티스트 그룹의 리더이자 목수를 하고 있는 친구를 한명 데려 갈 방향으로 진행하고자합니다. 괜찮을까요?
먼저 시급하게 필요한 것은 용접이 가능한 인력과 철강부재라고 생각합니다.
아래에 자세한 변경사항 / 견적 / 행정 / 필수 어시스턴트를 올립니다.
① 도면 변경
어제 도면보다 80% 크기로 변경.
도면은 다시 메일로 보내드리겠습니다.
패널은 파트 A, D는 상부만.바닥의 이미지.뒷면 하부구조를 보여줌.빛이 더 흘러 보이기 위한 것과 구조 부재를 굵게 하기 위함.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
韓国での彫刻制作の準備のメールです。