Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 16:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。
※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。
※イベント前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。

皆様のご理解とご協力をお願い致します。

English

The sponsor, hall and performer are not responsible for accident and stealing,etc. that occur in and out of the hall. You must control the valuables by yourself.

On the day when the event is carried out, a cameraman might take a picture for reporting,etc.
You might be taken in the picture. We request that you understand it in advance.

You are prohibited from staying overnight from the previous day of the event because it causes a nuisance to those in the neighborhood.

We request your understanding and cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。