Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 16:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。

English

When you participate in hands shaking, you must remove accessory such as ring and bracelet, etc..

For carrying out this event safely, if a sponsor determines that a participant is not appropriate for participating in the event, we might refuse participation of some customers. We request that you understand it in advance.

The event is carried out outside. We request that you control your health by yourself by drinking water and pay attention not to suffer from heat stroke, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。