Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Aug 2014 at 11:57

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
English

(Update two hours after publishing: A Tencent spokesperson says, “We respect related government policies in all markets that Tencent operates in. User experience is our priority and Tencent always endeavours to create a healthy and secure online environment for our users. We will take measures against offensive and abusive activities to ensure compliance with relevant regulations. We welcome users to report such incidents to us via online channels.”).

Japanese

(アップデート発表2時間後: Tencentのスポークスマンによると、「弊社(Tencent)は、弊社が事業を行っている全ての市場で関連した政府の方針を遵守している。ユーザーエクスペリエンスが私達の優先事項であり、弊社はユーザーに健全で安全なオンライン環境を作り出す努力を常に行っている。関連規則を確実に守るために侮辱的及び不正な行為に対しては対策を取る。そのようなことがあった場合は、オンライン経由でユーザーからの報告を歓迎する。」ということだ。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-abide-socialist-system/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。