Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 13:05

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
English

Shanda has been working on World Zero for more than one year. World Zero is officially described as a 3D MMORPG, but unlike other MMORPG, it will come with a handy tools and rich development resource to allow users to not only create new 3D virtual world (games), but also manage them and share them with other players. World Zero will be like an open 3D game development platform/environment, or you can say an Unified virtual world designed for hundreds of user-generated (small) virtual worlds.

Japanese

シャンダは1年以上World Zeroの開発に取りかかってきた。World Zeroは公式では3D MMORPGと書かれているが、他のMMORPGと違って便利なツール類と豊富な開発環境によってできているためユーザーはあらたな3Dバーチャルワールド(ゲーム)をつくることができるだけでなく、それらを運営して他のユーザーとシェアすることもできるのだ。World Zeroはオープン3Dゲームの開発プラットフォーム/環境のようなものとなり、ユーザーによって作られた(小さな)バーチャルワールドが何百も統合されたひとつのバーチャルワールドともいえる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。