Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 08:14

trickwisteriapearlfuture
trickwisteriapearlfuture 50 北海道の札幌市の大学院の大学院生をしています。 英語学習暦は、小学校6年...
English

Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from the studio, or to warm up after a cool run
Warm, thick, preshrunk cotton fleece
Stretch side panels create a perfect custom fit
Built-in zipper garage to keep the zipper from chafing your chin
Large, deep hood & high scuba collar to keep your head and neck warm!
Thumbholes for keeping hands warm and sleeves in place

Japanese

山頂で、仕事場への行き帰りに、スキーをした後に、体が暖まるように重ね着のようにデザインされました、
暖かく、厚く、防縮加工済みのコットン生地です。
脇の布は伸縮自在で体に完璧にフィットします。
作り付けのチャックは布で包まれており、あなたのあごがチャックにより冷えるのを防ぎます。
大きく、深いフードと長いスキューバ襟があなたの頭と首を暖かくします。
そで口は親指に引っ掛けるようになっており、手を温め、袖口を固定します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.