Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Aug 2011 at 07:53

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from the studio, or to warm up after a cool run
Warm, thick, preshrunk cotton fleece
Stretch side panels create a perfect custom fit
Built-in zipper garage to keep the zipper from chafing your chin
Large, deep hood & high scuba collar to keep your head and neck warm!
Thumbholes for keeping hands warm and sleeves in place

Japanese

山で、スタジオへの行き帰りに、またはランニングの後のウォームアップに適した設計の心地よいレイヤー
暖かく、熱く、防縮加工済みのコットンフリース
伸縮サイドパネルで完璧にフィット
ジッパーがあごにぶつからないようにジッパーガレージが付いています
大きくて深いフードと高いスキューバ襟で、頭と首をあたたく保ちます!
手を暖かく保ち袖を所定の位置に保つための親指孔

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.