Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2014 at 10:22

chihiro_morishita
chihiro_morishita 50 ブラジル リオデジャネイロ州ニテロイ市在住、翻訳歴25年、通訳歴15年。
Japanese

おめでとうの花束


おめでとう。
かけがえのない、あなたへ。

いつもと同じようにはじまる日、
だけど、
いつもよりうれしい一日。

新しい毎日が動き出す日。

おめでとう。
特別な日を迎えた、今。

心からの、おめでとう。
お祝いの言葉を贈ります。

あなたが
これまで積み重ねてきた日々を、
思います。

歩み続けた歳月。

乗り越えた壁。

これまでの道のり。

たどりついた今日、
新しい明日。

おめでとう。
新しいはじまりに贈る言葉。

本当に、本当におめでとう。

あなたの笑顔が、好きです。

あなたの挑戦は、私や誰かの原動力。

Portuguese (Brazil)

Um buquê para Você

Parabéns.
Para uma pessoa tão especial.

Para um dia que começa como sempre
porem
Um dia mais alegre.

O dia que marca o novo dia-a-dia.

Parabéns,
Você recebeu o dia mais especial, nesse momento.

Parabéns, de coração.
A minha palavra de congulatuação.

E lembro dos dias
que você passou

são os anos de continuo caminhada,

de obstáculos vencidos,

É sua estrada da vida,

Você alcançou,
ao novo amanhã.

Parabéns,
Minha palavra a você que se inicia,

Parabéns de verdade, de todo coração.

Gosto muito do seu sorriso,

O seu desafio é a força mortiz minha e de muitos.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 段落ごとに翻訳