Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 05 Aug 2014 at 18:04

ogamai
ogamai 50 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
Japanese

2点ほど確認したいことがあります

1. このScriptiPhoneやAndroidで動作しますか?
2. 説明文に書いてあるYouTubeのAPIを利用しているって記載は正しいですか?

English

Please let me confirm two things.

1. Is this Script available by iPhone and Android phone?
2. Your explanation says that you use API of YouTube.
Is it right?

Reviews ( 2 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 06 Aug 2014 at 20:54

original
Please let me confirm two things.

1. Is this Script available by iPhone and Android phone?
2. Your explanation says that you use API of YouTube.
Is it right?

corrected
Please let me confirm two things:

1. Does this script work on iPhone or Android devices?
2. You have indicated on the product description that you are using YouTube API. Is it correct?

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 07 Aug 2014 at 09:27

original
Please let me confirm two things.

1. Is this Script available by iPhone and Android phone?
2. Your explanation says that you use API of YouTube.
Is it right?

corrected
Please let me confirm two things.

1. Do they work okay with this ScriptiPhone or Android?
2. Your explanation says that you use API of YouTube.
Is it right?

和文を見る限りScriptiPhoneは一語なので、そのように考えると1.の訳文は内容が異なってくると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

ogamai ogamai 07 Aug 2014 at 18:45

なるほど・・・ScriptiPhoneというものがあるんですね、別の単語だと思い込んでしまいました。
ありがとうございます。

Add Comment