Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Aug 2014 at 13:19

pondy
pondy 52
English

According to Kevin Chou, CEO, Kabam, the Alibaba investment will give the game company a lot more resources to distribute its games to China and Asia and “make an immediate impact.”

Kabam is known for creating mobile strategy games like Kingdoms of Camelot and The Hobbit: Kingdoms of Middle-earth. Both these games have generated more than US$100 million in revenue; the company will focus on more games based on movie license properties like The Fast and the Furious franchise and The Hunger Games series.

Japanese

KabamのCEO、Kevin Chou氏によると、Alibabaの投資はゲーム会社に、中国やアジアにそのゲームを配分し、「直接インパクトを与える」ようなより多くの資金を与えるだろう。

Kabamは、Kingdoms of CamelotやThe Hobbit: kingdoms of Middle-earthのようなモバイルストラテジーゲームを作っていることで知られている。二つのゲームは1億米ドル以上の利益を生み出した。会社は、The Fast and the Furious franchiseとThe Hunger Games seriesのような映画のライセンス権に基づくさらなるゲームに取り組むだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/alibaba-forays-into-gaming-by-investing-us120m-in-kabam-20140801/?dw

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。