Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Thai / 1 Review / 04 Aug 2014 at 12:44

kobayashi1989
kobayashi1989 61   
English

Joon describes the WeChat tie-up as a “fantastic partnership.” It’s only available in Singapore at the moment ahead of rolling out across EasyTaxi’s other markets in Asia. To use it, a WeChat user must first search for the EasyTaxi ‘official account’ in the messaging app (called ‘EasyTaxiSGP’). Then after logging in to your EasyTaxi account, you can snag a ride inside WeChat in exactly the same way you would from within EasyTaxi’s own app.

Japanese

JoonはWeChatとのタイアップを”すばらしいパートナーシップ”と述べた。現時点では、EasyTaxiのアジアマーケットの中で唯一シンガポールで利用できるのである。利用の際には、WeChatのユーザーは、まずアプリ内でEaxyTaxiの”オフィシャルアカウント(EasyTaxiSGPという)”を検索する。その後あなたのEasyTaxiアカウントを元にログインし、WeChat内でもEasyTaxiのアプリと同じ方法ですぐタクシーを捕まえられる。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2014 at 06:19

original
JoonはWeChatとのタイアップをすばらしいパートナーシップと述べた。現時点では、EasyTaxiのアジアマーケットの中で唯一シンガポールで利用できるのである。利用の際には、WeChatのユーザは、まずアプリ内でEaxyTaxiのオフィシャルアカウント(EasyTaxiSGPという)を検索する。その後あなたのEasyTaxiアカウントを元にログインし、WeChat内でもEasyTaxiのアプリと同じ方法ですぐタクシーを捕まえられる。

corrected
JoonはWeChatとのタイアップをすばらしいパートナーシップと述べた。現時点では、EasyTaxiのアジアマーケットの中で唯一シンガポールで利用できるのである。利用の際には、WeChatのユーザは、まずアプリ内でEaxyTaxiのオフィシャルアカウント(EasyTaxiSGPという)を検索する。その後自分のEasyTaxiアカウントにログインし、WeChat内でもEasyTaxiのアプリと同じ方法ですぐタクシーを捕まえられる。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/5000-rides-booked-wechat-taxi-booking-with-easytaxi-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。