Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 01 Aug 2014 at 11:23

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

ヤカンの外部も内部も洗浄してはいけません
お茶を何回か沸騰させて洗浄するのが一般的です
内部は決して触らない
このヤカンの中というものは永遠に触ることはありません。
中国茶の急須も同じくです
あなたが破壊したヤカンを返品されても困ります
一部返金は35ドルが限界です

アメリカでの使用は問題ありません
コンセント形状は同じです
商品はクッション材等でしっかり梱包し発送します

English

Do not wash the inside or outside of the kettle.
Generally it is cleaned by brewing the green tea a few times with boiling water.
Never touch the inside of the container.
There is nothing that needs to be touched inside.
Brewing of Chinese Tea is the same.
Returning the kettle to us is troublesome to us.
The limit for the refund is $35

There is no problem with use in the US.
The power point shape is the same.
The item will be carefully packaged in cushioning material for posting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.