Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2014 at 11:38

[deleted user]
[deleted user] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
Japanese

ヤカンの外部も内部も洗浄してはいけません
お茶を何回か沸騰させて洗浄するのが一般的です
内部は決して触らない
このヤカンの中というものは永遠に触ることはありません。
中国茶の急須も同じくです
あなたが破壊したヤカンを返品されても困ります
一部返金は35ドルが限界です

アメリカでの使用は問題ありません
コンセント形状は同じです
商品はクッション材等でしっかり梱包し発送します

English

Do not wash both inside and outside of the kettle.
It is normally cleaned by boiling a tea.
Never touch the inside.
You are not supposed to touch the inside of this kettle.
The same is said about the Chinese tea pot.
We cannot accept the pot that you destroyed.
The limit for the partial refund is 35 dollars.

There is no problem for the use in the U.S.
The plug is compatible to your local power source.
The item is packaged with a buffer material before dispatch.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.