Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2014 at 05:15

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
Japanese


4.改善策を実施した場合の効果
1.梱包箱と梱包材を変更した場合の効果
配送商品の破損を防止できる。
破損を防止する事で、Filed A-to-z Claim Rateの発生防止。
2.梱包専門のスタッフを配置した場合の効果
梱包材の詰め忘れ等を防止できる。
商品の損傷を防ぐ事ができる。
上記から、Filed A-to-z Claim Rateの発生防止につながる。
3.FBAシステムを使用した場合の効果
配送途中の破損や盗難の防止。
配送時間の短縮。
商品の破損の防止。
顧客満足を向上できる。



English

4. Effects of Improvements
1. Effects of changing shipping box and packing material
Prevents damages to shipping products.
Prevents damages and prevent Filed A-to-z Claim Rate.
2. Effects of Employing Packing Staff
Prevents missing packing material.
Prevents damages to products.
Because of the above, it can lead to prevent Filed A-to-z Claim Rate.
3. Effects of FBA System
Prevents damages during transportation and stolen products.
Reduces shipping time.
Prevents damages to products.
Imporves customer satisfaction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.