Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Aug 2014 at 05:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


4.改善策を実施した場合の効果
1.梱包箱と梱包材を変更した場合の効果
配送商品の破損を防止できる。
破損を防止する事で、Filed A-to-z Claim Rateの発生防止。
2.梱包専門のスタッフを配置した場合の効果
梱包材の詰め忘れ等を防止できる。
商品の損傷を防ぐ事ができる。
上記から、Filed A-to-z Claim Rateの発生防止につながる。
3.FBAシステムを使用した場合の効果
配送途中の破損や盗難の防止。
配送時間の短縮。
商品の破損の防止。
顧客満足を向上できる。



English

4. Effect where I carry out an improvement measure

1. Effect where I change a box and material of packing
I can prevent damage of the items that are sent.
By preventing the damage, I can prevent that Filed A-to Z claim rate occurs.

2, Effect where I assign a staff for packing
I can prevent that I forget packing a packing material.
I can prevent damage of the items.
I can prevent that Filed A-to-Z claim rate occurs by using above measures.

3. Effect where FBA system is used
Prevention of damage and stealing during delivery.
Shortening of delivery time.
Prevention of damage of items.
Improvement of customer satisfaction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.