Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 01 Aug 2014 at 04:26

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
Japanese

アマゾンパフォーマンスチーム御中
こんにちわ。
私は、貴社で販売をしている、
日本の小売店の*****と申します。
この度、当店の販売手順に不備があり、アマゾン各位、アマゾンから商品を購入されるお客様へ多大なご迷惑をかけてしまった事を深くお詫びいたします。
貴社よりアマゾンの性能目標を満たしていない為、
販売者権限を削除したとのメールを受け取りました。
私は、メールの内容を理解しました。
私はどうしてもアマゾンでの販売を再開したいと思っています。
以下に改善計画書を提示します。

English

Dear Amazon performance team,
Hello.
My name is ***** of a retail store in Japan and I sell products on your site.
I deeply apologize that there was a deficiency in the sale procedure of our store this time and that caused a great deal of inconvenience to customers who purchase products from Amazon.
I received an email from you saying my seller authority was deleted since we did not meet the performance goals of the Amazon.

I understand the contents of the e-mail.
Yet, I would like to resume sales of the Amazon very much.
So, I'm going to present an improvement plan below.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 02 Aug 2014 at 04:10

original
Dear Amazon performance team,
Hello.
My name is ***** of a retail store in Japan and I sell products on your site.
I deeply apologize that there was a deficiency in the sale procedure of our store this time and that caused a great deal of inconvenience to customers who purchase products from Amazon.
I received an email from you saying my seller authority was deleted since we did not meet the performance goals of the Amazon.

I understand the contents of the e-mail.
Yet, I would like to resume sales of the Amazon very much.
So, I'm going to present an improvement plan below.

corrected
Dear Amazon performance team,
Hello.
My name is ***** of a retail store in Japan and I sell products on your site.
I deeply apologize that there was a deficiency in the sale procedure of our store this time and that caused a great deal of inconvenience to customers who purchase products from Amazon.
I received an email from you informing that my seller privileges had been removed since we did not meet the performance goals of Amazon.

I understand the contents of the e-mail.
Yet, I would like to resume sales of the Amazon very much.
So, I'm going to present an improvement plan below.

A bit too literal.

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 02 Aug 2014 at 04:51

thanks

Add Comment