Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 31 Jul 2014 at 16:04
That’s why WeChat’s most recent beta-test is worth watching. Yesterday Chinese tech blog 36kr spotted some additions to WeChat’s article viewing functionality. When users tap on a news story (or blog post, or any form of written content), a metric appears at the top of the piece revealing the number of people that have read it.
Meanwhile, at the bottom of the article, readers can press a “like” button (dianzan) if they so desire.
だからこそWeChatの最新のベータテストは一見の価値がある。昨日、中国の技術系ブログ36krは、WeChatの記事閲覧機能にいくつか追加があったと突き止めた。ユーザーがニュース記事(あるいはブログ投稿、またはあらゆる形態の文書)をタップすると、記事のトップにメトリックが表示され、その記事を閲覧した人数が明らかになる。
それと同時に、読者がそう望む場合は記事の下で「いいね」ボタン(dianzan)を押せる。
Reviews ( 1 )
original
だからこそWeChatの最新のベータテストは一見の価値がある。昨日、中国の技術系ブログ36krは、WeChatの記事閲覧機能にいくつか追加があったと突き止めた。ユーザーがニュース記事(あるいはブログ投稿、またはあらゆる形態の文書)をタップすると、記事のトップにメトリックが表示され、その記事を閲覧した人数が明らかになる。
それと同時に、読者がそう望む場合は記事の下で「いいね」ボタン(dianzan)を押せる。
corrected
だからこそWeChatの最新のベータテストは一見の価値がある。昨日、中国の技術系ブログ36krは、WeChatの記事閲覧機能にいくつか追加があったと突き止めた。ユーザがニュース記事(あるいはブログ投稿、またはあらゆる形態の文書)をタップすると、記事のトップにメトリックが表示され、その記事を閲覧した人数が明らかになる。
それと同時に、読者がそう望む場合は記事の下で「いいね」ボタン(dianzan)を押せる。
http://www.techinasia.com/chinas-popular-wechat-messenger-introduces-facebook-esque-like-button-for-beta-testingchinas-popular-wechat-introduces-like-button-and-it-kind-of-looks-like-facebooks/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。