Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jul 2014 at 04:50

akikoh
akikoh 50 I am a graduate student in Japanese l...
Japanese

目的を持たず、毎日の忙しさに追われて過ごしては、ただ忙しく働いているだけになり、たどり着く場所が自分の行きたい場所と違う場所に着いてしまう可能性があります。
忙しいかもしれないけれど、目的を持って進まなければ、自分の思う最終的な目的地に着く事はできません。

最初に話した葬儀の場面を真剣に想像し、自分自身に問いかけてみれば、自分自身の「人生の方向づけ、目的」を感じたはずである。
つまり、その「なりたい自分」を目標として、今日から1日をそこに向かって過ごすのである。

English

Without an objective, we could easily become overwhelmed by the everyday hassle, merely keeping ourselves busy, and we could end up somewhere we never intended on going.
Despite our full schedules, we should keep in mind that without a clear objective, we cannot reach the set goal.

Please think of the funeral scene again, and what you asked yourself. You should have been able to visualize clearly what you want to achieve in your life. This is your objective. Please keep this in mind -- Today is another step towards “who you want to be.” Spend it well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スピーチするために英訳をお願いします。
みんなの前に発表するような、英訳を希望します。