Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jul 2014 at 12:32

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

Xiaomi vs Huawei – The speed and service

As we have discussed earlier, Xiaomi ships the orders directly from China, while Huawei leverages on local warehouse to fulfill online orders.

There are pros and cons on each arrangement, with Xiaomi capable to enter a new market with speed (without the hassle of local fulfillment setup) while Huawei is able to fulfill the orders with better control and speed.

Xiaomi 2 – 1 Huawei

Japanese

Xiaomi vs. Huawei ~ スピードとサービス

前述のとおり、Xiaomiは中国から製品を直接出荷しているのに対して、Huaweiは現地の倉庫を活用してオンライン販売を行っている。

いずれの方法も一長一短ではある。Xiaomiは新たな国の市場に、(現地の物流を構築する手間なしに)スピーディーに算入できるのに対し、Huaweiは需要に対してよりすばやく正確な対応が可能である。

Xiaomi 2 – 1 Huawei

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/xiaomi-vs-huawei-the-showdown-of-chinese-smart-phone-brands-20140716/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。