Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 0 Reviews / 28 Jul 2014 at 13:06

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

Xiaomi vs Huawei – The speed and service

As we have discussed earlier, Xiaomi ships the orders directly from China, while Huawei leverages on local warehouse to fulfill online orders.

There are pros and cons on each arrangement, with Xiaomi capable to enter a new market with speed (without the hassle of local fulfillment setup) while Huawei is able to fulfill the orders with better control and speed.

Xiaomi 2 – 1 Huawei

Japanese

Xiaomi対Huawei-スピードとサービス

前述の通り、Xiaomiは商品を直接中国から発送するが、Huaweiは現地の倉庫を活用しオンライン注文に対応している。

Xiaomiは新市場の開拓が速く(現地倉庫を設置する手間がない)がHuaweiは、注文を上手にコントロールしながら早く対応することができるというように、両社の方法には賛否両論がある。

Xiaomi:2点 Huawei:1点

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/xiaomi-vs-huawei-the-showdown-of-chinese-smart-phone-brands-20140716/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。