Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 24 Jul 2014 at 19:03

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。

English

※ When visiting, please use the nearest public transport.
※ Please note that if you damage venue property, organizers are not responsible.
※ Please take precautions against inquiries at the venue during this event.
※ Please note there are time limits to the handshake meeting.
※ Please note there is limited availability of handshake meeting tickets, they are subject to availability.
※ Handshake meeting tickets will only be valid on the day of the event.
※ Handshake meeting tickets, can only be used by one person for one handshake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。