Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jul 2014 at 17:54

spdr
spdr 52
Japanese

※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。

English

* Please use the nearest transportation for accessing to the venue.
* Please be aware that the sponsor shall not be responsible for visitors' act of damage to properties within the venue.
* Please refrain from inquiring about the event to the venue.
* Please be advised in advance that the time of hand shake event is limited in time.
* Please be advised in advance that the number of tickets for the hand shake event are limited in quantity.
* The ticket for the hand shake event shall be valid only for the day.
* One ticket for the hand shake event shall be valid only for one person per participation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。