Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 24 Jul 2014 at 15:18
メッセージありがとうございます。
商品は下記のように配送はされています。
よろしくお願いします。
すいませんが税関から連絡は来ていませんか?
Thank you for the message.
The goods have been delivered as shown below.
Thank you.
Have you been contacted by the customs office?
Reviews ( 2 )
original
Thank you for the message.
The goods have been delivered as shown below.
Thank you.
Have you been contacted by the customs office?
corrected
Thank you for the message.
The goods have been shipped as shown below.
Thank you.
Have you been contacted by the customs office?
deliver と shipは若干配送プロセスにおいて意味合いが異なると思うので、使い分けてみてください。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
Thank you for the message.
The goods have been delivered as shown below.
Thank you.
Have you been contacted by the customs office?
corrected
Thank you for the message.
The goods have been shipped as shown below.
Thank you.
Have you been contacted by the customs office?
This review was found appropriate by 100% of translators.
やはりshippedなんですね。他の方にもご指摘いただいたので違いが明確になりました。添削にお時間割いていただき、ありがとうございます。
ご指摘ありがとうございます。shipは配送や出荷、deliverは実際に相手の手に渡ったようなニュアンスですね。うっかり忘れてしまいそうなところをご指摘いただき、助かります。