Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2011 at 15:17

Japanese

プレゼンテーション資料作り
3つの不都合な真実
1-自分でいいと思ってもたいていダメ出しになる。
※他人の作ったものの問題点指摘は大抵できる。
 ※修正はずーと簡単
2-時間がかかる&なかなかはかどらない
※考えたり、悩んだり、さらにレイアウトして書体や文字サイズに色指定…まで
 馴れないとすごく時間がかかる。
 ※修正はずーと簡単

English

Preparing a Presentation
The following are 3 troublesome truths when preparing a presentation:
1- Even if you think it is good, generally someone else can find issues
in it.
※It is generally easy to point out issues in other people's work.
 ※Making corrections is fairly easy
2- It takes time and it is fairly difficult to make progress
※If you are not used to it, it can take a lot of time to think and to ponder about the content, sort out the layout, font and font size, and even which colors to use.
 ※Making corrections is fairly easy

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1つめと2つめセットでの翻訳をお願いします。