Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2011 at 14:54
![forest_the_pooh](https://secure.gravatar.com/avatar/8bbfcd31cb18f3b278dfc684e93a7471.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Japanese
プレゼンテーション資料作り
3つの不都合な真実
1-自分でいいと思ってもたいていダメ出しになる。
※他人の作ったものの問題点指摘は大抵できる。
※修正はずーと簡単
2-時間がかかる&なかなかはかどらない
※考えたり、悩んだり、さらにレイアウトして書体や文字サイズに色指定…まで
馴れないとすごく時間がかかる。
※修正はずーと簡単
English
Making Presentations
Three Inconvenient Truth
1- Most will even think I dissed myself.
※We can point out problems with most other people.
※The correction is very easy.
2- Too time consuming, and slow progress.
※It thinks and it worries.
In addition to the layout, typeface and font size, color specifications...
※The correction is very easy.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
1つめと2つめセットでの翻訳をお願いします。