Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 21 Jul 2014 at 13:37

hisaohki
hisaohki 52 現役引退後、翻訳にon/ofで携わってきました。医薬関連の日英・英日が得意...
Japanese

日本の仏教の聖地で有名な
”高野山(こうやさん)”のお土産です。
小僧さん(修行中の男の子)をモチーフにした飾り物です。

状態:長い間、自宅で飾っていました。
     
日本の古銭(古いお金)で作られた飾り物。
古銭が本物か否かは分かりません。

大きさ:画像の●●と比較して下さい。
(●●は、出品物に含みません)

木製の鶴の置物。
飾る事に支障はありませんが、
下の土台部分が外れています。

エスニック調の花瓶。
エジプトがギリシャのお土産で頂いた物ですが、
よく覚えていません。
大切に飾っていました。

English

This is a souvenir from famous "Koyasan", a sacred place of Buddhism in Japan.
It is an ornament made in the motif of a novice monk (a boy under apprenticeship).

The condition: It has been displayed at home for a long time.

An ornament made from Japanese old coins (old moneys)
It is not known whether the old coins are genuine articles or not.

The size: Please compare with xx in the photographic image.
(xx is not included in exhibit)

A stationary article of a crane made from wood
It can be displayed without problem, but the base on the lower side comes off.

An ethnic taste vase
This is a present I recieved as a souvenir from Egypt or Greece, but I do not remember clearly which was it.
I have been displaying it with greate care.





Reviews ( 1 )

risingsuntranslations 58 Translations with clarity and flair!
risingsuntranslations rated this translation result as ★★★★ 23 Jul 2014 at 08:06

original
This is a souvenir from famous "Koyasan", a sacred place of Buddhism in Japan.
It is an ornament made in the motif of a novice monk (a boy under apprenticeship).

The condition: It has been displayed at home for a long time.

An ornament made from Japanese old coins (old moneys)
It is not known whether the old coins are genuine articles or not.

The size: Please compare with xx in the photographic image.
(xx is not included in exhibit)

A stationary article of a crane made from wood
It can be displayed without problem, but the base on the lower side comes off.

An ethnic taste vase
This is a present I recieved as a souvenir from Egypt or Greece, but I do not remember clearly which was it.
I have been displaying it with greate care.





corrected
This is a souvenir from the famous Koyasan, a sacred Buddhist site in Japan.
It is an ornament made in the shape of a novice monk (a boy under apprenticeship).

Condition: It has been displayed in a home for a long time.

An ornament made from old Japanese coins (old money)
It is not known whether the old coins are genuine or not.

Size: Please compare it with xx in the photographic image.
(xx is not included in the listing)

A wooden crane figurine
It can be displayed without a problem, but the base on the bottom comes off.

An ethnic-style vase
This is a present I received as a souvenir from Egypt or Greece, but I do not remember clearly which was it.
I have been displaying it with great care.





Excellent work overall! See my minor corrections to improve English quality (natural expression)

hisaohki hisaohki 23 Jul 2014 at 12:42

Thank you very much for your corrections!

Add Comment
Additional info: 文章の折り返し点は原文どおりでお願いします(箇条書き)。その際、行の終わりの【、】が【。】に変わってもかまいません。