Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 13:39
試合終了後に、監督や木村選手にも少しお時間を頂いてお会いしたんですけれども、私がとても緊張してしまって、試合はとても緊迫した空気でしたが、直接お話した時はすごく笑顔が素敵な気さくな方で、きちんとオンオフを切り替えて試合に集中しているんだなという印象を受けました。
木村選手には実際にどんな楽曲が良いか相談させて頂いたんですけれども、『試合に向けてテンションがあがる、テンポの速い楽曲がいい!』ということでしたので、皆さんの気持ちが高まる楽曲になるように気を付けて曲を選びました。
After the game, I met and talked a little with the coach and Ms Kimura. I got very nervous. There was very intense atmosphere during the game. But when I talked with them directly, they were very friendly with nice smiles. I had an impression that they concentrate on playing the game by switching on and off properly.
I asked Ms Kimura what kind of song does she want for the theme song. She said, "I want a song with quick tempo that will raise our spirits toward the game!" So I chose the misic carefully to make a song that will raise the feeling of playes.