Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 11:54

Japanese

徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)

English

In case we find a vigil,there is a situation that the event would be canceled.
※The appointed day`s travel expenses and lodging fee fall on customers.
※Because of Irresistible force caused by hall trouble,disaster,transportation strike and etc,the performance wil be canceled if judged as impossible.
※A program of stage may be changed due to menbers` condition and etc.Please know it in advance.

Inquiry
avex marketing corp.
0120-850095(weekday only11:00~18:00)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。