Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jul 2014 at 11:51

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

■握手会参加方法
握手会の参加には「握手会参加券」が必要となります。
当日会場にて6/4発売アルバム「Killing Me Softly」をご購入の方に先着で「握手会参加券」をプレゼント致します。
「握手会参加券」をお持ちの方はミニライブ終了後に開催される握手会にご参加いただけます。

CD販売開始時間:17:30~(予定)

※お客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方には参加前に以下の項目のご協力をお願い致します。

English

- How to participate the handshake event
To participate the handshake event, a "handshake participating ticket" is required.
At the venue on the day, with first-come basis, the "handshake participating ticket" will be presented for buyers of the album [Killing Me Softly], released on June 4.
Fans who have the "handshake participating ticket" can participate the handshake event held after the mini-live.

Time of begining of CD sales: from 17:30 --- (scheduled)

* Considering safety first of fans and performers and strengthening security, participants for the handshake event are supposed to cooperate with following matters.







Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。