Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 00:41

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

In China what can be shown on the TV screen has been strictly controlled by SARFT. When connected TV trend emerged in China, unlike before that they could order TV stations to stop delivering certain content whenever they want to, smart TVs and set-top boxes stream videos from online video sites whose contents are not under the supervision of SARFT.

Thus SARFT created a new category of license requiring all the connected devices that are able to display video content on TV screen to provide content from the 14 licensees.

Japanese

中国では、テレビ画面でみられるコンテンツは、SARFTの厳しい管轄下にある。コネクテッドTV (スマートTV) が中国市場でブームになってくると、SARFTがテレビ局に彼らの望まない内容を放送することをやめるよう命令できた以前の状況と異なり、SARFTが検閲可能でないコンテンツを配信するオンラインビデオ配信業者のビデオコンテンツを、スマートTVやセットトップボックスが配信することができてしまう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/09/xiaomi-lost-lawsuit-letv-online-video-rights/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。