Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 00:11

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

In China what can be shown on the TV screen has been strictly controlled by SARFT. When connected TV trend emerged in China, unlike before that they could order TV stations to stop delivering certain content whenever they want to, smart TVs and set-top boxes stream videos from online video sites whose contents are not under the supervision of SARFT.

Thus SARFT created a new category of license requiring all the connected devices that are able to display video content on TV screen to provide content from the 14 licensees.

Japanese

中国ではTVスクリーンに映し出されるであろうものはSARFTの下で厳格にコントロールされている。中国のTVトレンドを見ると、以前のようにTV局を注文して特定のコンテンツをいつでも好きなときに配信してもらっていた時と異なり、SARFTの監視下に置かれていないコンテンツのオンラインビデオサイトから、スマートTVやセットトップボックスでビデオをストリーミングするのだ。

このようにSARFTは新たなライセンスのカテゴリーを生み出し、ビデオコンテンツをTVスクリーンで表示可能な全ての接続されたデバイスがそれら14のライセンスを付与された会社によるコンテンツの提供をすることが必須となった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/09/xiaomi-lost-lawsuit-letv-online-video-rights/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。