Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 00:37

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

Chinese set-top boxes and smart TVs, actually, are not allowed to provide video content they have or they’d like to provide with. SARFT, the state ministry for television, radio, film and publication, only allows seven organizations to provide over-the-top video content and another seven to provide videos for connected TV or set-top boxes. All of the 14 organizations, such as ICNTV, are state-backed and overseen by SARFT.

Japanese

実際のところ、中国のセットトップボックスおよびスマートTVは、彼らが所有するビデオコンテンツや、配信したいと考えているコンテンツを配信することを許されていない。テレビ、ラジオ、映画および出版を統括する省庁であるSARFTは、たった7つの組織だけに、最先端のビデオコンテンツを提供することを許諾し、さらに他の7つの組織に、スマートTVやセットトップボックスにビデオコンテンツを提供することを許可している。ICNTVを含む14の組織すべては、公営の組織であり、SARFTの管轄下にある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/09/xiaomi-lost-lawsuit-letv-online-video-rights/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。