Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jul 2014 at 23:11

amethyst
amethyst 52 こんにちは。 過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサー...
Japanese

ダブステップ要素を大胆に取り入れた疾走感あるビートが炸裂した今作は、恋愛、人生と様々な葛藤の中で生きる人々へ向けたメッセージが込められている。目の前に立ちふさがる困難があったとしても、何度でも立ち上がろうとする姿勢、前を見て歩き続ける事の大切さを教えてくれるのではないだろうか!?
倖田來未らしい、秀逸なダンス・トラックで、今の彼女の勢いをそのまま象ったような攻めのシングルとして期待が高まる。

English

The piece that has full of explosive beats with speed and dynamic adoption of dance step elements, consists of messages for people who live between various different kinds of conflicted feelings such as love and life. It may teach you the importance of never-give-up mindset and facing forward to continue walking, even when you face high walls blocking you in front of you !?
Just like Kumi Koda always has been, a superb dance track. The expectation is getting higher as it this aggressive single is just like an exact display of her current strong momentum.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。