Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jul 2014 at 17:02

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

開場18:00/開演18:30 ¥3,000(税込)

当日会場で上記のLIVEチケット(2公演の内どちらでも)をご購入の方には、
先着で「メンバーソロチェキ」をその場でプレゼント致します。
※「メンバーソロチェキ」の絵柄はランダムとなっております。写っているメンバーを指定することはできません。
※「メンバーソロチェキ」の中にはランダムで直筆サイン入りのチェキも含まれております。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。

English

Open 18:00/ Start 18:30 JPY3,000 (incl. tax)

When both of the above mentioned tickets are purchased (of either 2 performances) at the time and venue of the event, "member solo cheki" will be presented on the first-come-first-serve basis.
* The design of "member solo cheki" is randomized. Requesting a specific member is not available.
* Some of the randomized "member solo cheki" may include their autograph.

■ Prior to event, please be sure to follow the below instructions.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。