Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / Native English / 0 Reviews / 12 Jul 2014 at 08:01

ozsamurai_69
ozsamurai_69 47 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
English

I received today Rolla but unfortunately not what I expected. is full of scratches, a missing piece and roll stabilization is very large game. Please swift resolution of problems.

$ 29 piece of stabilization and needle track to be replaced because it has games cost $ 57. that means if I get this money back is okay, 86$ . Thank you for cooperation.

both the cost of the roll axis and having toothed wheel which attaches Roll. it is no broken, but very hard moves up and down and it should be fixed.i take one Photo??

Japanese

今日ROLLAが届ましたが期待した商品とは違います。 傷、スタビライザー一部が欠品。早速な対応をお願いします。

スタビライザーの欠品部分(ニードルトラック)が$29ドルでした。全体的に$57となり、$86の返金お願いできますか? ご協力お願いたします。
付いてあるコッグとロールアクションが壊れてはいないですが動きにくいです。写真を添付しますか??

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.