Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jul 2014 at 03:11

Japanese

日本の郵便局とダンボーのコラボだよ。

全高およそ80ミリ、手足が稼働し目のLEDライトが光る。
郵便局のロゴ入り台座もついてくる。

シリーズ初の白色ボディと郵便宅配サービス
「ゆうパック」のロゴがあしらわれていることが特徴です。


今回のDanboard mini YU-PACKは
限定ですのでもしかしたら品薄になるかもしれません。


もし必要なら早めに購入しといた方が
いいかもしれませんね。



ちなみに・・・
ゆうぱっくは日本の国内で配達される郵便物の事で、
日本人ではメジャーな配送サービスです。

English

It's a colaboration with Japanese post office and Danbo.
It has 80 mm in the total height,operates it's hands and feet and flashes by LED on it's eyes.
What's more, it comes with a plinth with logo of the post office on it.
It is featured with white body which is first one in the series, and being arranged with logo of "YU-PACK" which is delivering service of the post office.
This Danboard mini YU-PACK is a limited edition, and might be running short.
If you want it, I recommend you to buy it as soon as possible.
By the way,YU-PACK is the Japanese domestic mails, and popular delivering service for Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.