Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 11 Jul 2014 at 21:39

tamami
tamami 56
Japanese

・当社の取引先の配送会社から追跡番号の提示を求められています。

・お忙しい中、大変恐縮ですがご連絡をお願いします。

・お世話になります。

・配送はしていただけましたでしょうか?

・追跡番号を教えてください。

・御社の丁寧な対応に感謝します。

・今後もよろしくお願いします。

・お手数おかけしますがよろしくお願いします。

・仕入れ量を増やしますので、もう少し割引していただけませんでしょうか?

・いつもありがとうございます。

・御社とお取引ができ、とても感謝しております。

English

- The tracking number has been asked to show from the shipping company of our business partners.

- During your busy schedule, we are afraid to ask you this but we hope you to contact us.

- Thank you for your help.

- Have you finised your delivery to us?

- Please tell us the tracking number.

- We appreciate the polite response of your company.

- We hope the future business with you.

- Thank you for your consideration of this matter.

· It's because we will increase the purchase amount, could you give us a little more discount?

-Thank you very much always.

- We're very grateful to deal with your company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 箇条書きで翻訳をお願いいたします。