Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 11 Jul 2014 at 15:57

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

商品の到着に大幅な遅れがありすいません。

商品についてはこちらに不備があり1度戻ってきてしまいました。
商品についてはあと15日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
誠にもうしわけございません。

メッセージありがとうございます。
商品については再送させて頂きます。
あと10日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品については再送いたします。
返金については配送料金についてもAMAZON上でできるためAMAZONから返金させて頂きます。

English

I am sorry that the goods are delayed.

An error caused the goods to be returned here once.
If the goods have not arrived within 15 days I will issue a full refund.
I am deeply sorry about this.

Thank you for your message
I have re-shipped the goods
If the goods have not arrived within 10 days I will issue a full refund.

Thank you for your message
I have re-shipped the goods
The refund and the return postage refund will be handled through Amazon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.