Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2014 at 15:54

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

商品の到着に大幅な遅れがありすいません。

商品についてはこちらに不備があり1度戻ってきてしまいました。
商品についてはあと15日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
誠にもうしわけございません。

メッセージありがとうございます。
商品については再送させて頂きます。
あと10日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品については再送いたします。
返金については配送料金についてもAMAZON上でできるためAMAZONから返金させて頂きます。

English

We are sorry for the major delay in delivery.

Your item was once returned due to the inconvenience.
If the item were not delivered to you within the next 15 days, we will issue you a full refund.
Kindly accept our sincere apologies.

Thank you for your message.
We will re-ship your item.
If the item were not delivered to you with in the next 10 days, we will issue you a full refund.


Thank you for your message.
We will re-ship your item.
Regarding the refund including the shipping fee, we will issue it through Amazon as it is available as a possible option.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.