Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Jul 2014 at 18:21
English
A search for Starbucks in Chinese reveals 36 fake Starbucks accounts within WeChat. Since these are ‘official’ accounts that are different from what normal people use, these fakesters have, bafflingly, been approved by Tencent (HKG:0700), the maker of WeChat. At least in this case a yellow check mark shows the actual, ‘verified’ “Starbucks China” WeChat account:
Japanese
中国語でStarbucksを検索すると、36の偽アカウントがWeChatの中で見つかる。これらは、一般人が使えるものと違う「公式」アカウントであり、これらの偽者たちは、困ったことに、WeChatのメーカーであるTencent (HKG:0700)に認められているのだ。少なくともこの場合、黄色いチェックボックスが、実際に「検証された」「Starbucks China」のWeChatアカウントであることを示している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-big-problem-fake-brand-accounts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/wechat-big-problem-fake-brand-accounts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。