Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jul 2014 at 17:42
Japanese
※受付期間終了後、当選者の方に“予約番号”と“会場案内”をお送りさせて頂きます。
※イベント当日、受付にて当選メールを提示の上、入場料+ドリンク代をお支払いください。
※当選メールの紛失、誤消去、流出などによる再発行/保証は行いません。
※メールでの確認が出来ない場合、お名前・ご住所が確認できる身分証のご提示をお願いします。
※開場時間より予約番号順にご案内させて頂きます。
※一部、座席のご用意をさせて頂きますが、基本的にはスタンディングでの観覧となります。
Chinese (Traditional)
※受理截止後,會寄送"預約編號","會場介紹"給中籤者。
※活動當天,請於櫃台出示信件,並同時支清入場費+飲料費。
※如中籤信件遺失、物刪、流出等將不提供再次發行信件/保證。
※無法由信件確認時,請出示可確認姓名、住址的證件。
※開場時間將依"預約編號"順序入場。
※雖然有準備部分椅子,但基本上是站著觀看。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。