Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jul 2011 at 23:26

Japanese

返品に伴う再発送について

私は日本に在住している者です。
貴社発送が国内のみでしたので発送代行業者に依頼しましたが
購入した商品は銃関連パーツとのことで送り先に拒否されました。
近日中に送り先より貴社に返品されると思います。
貴社に返品後、直接日本へ発送可能でしょうか。
支払いはPeypalにて支払いいたします。もし日本に発送できない場合は
商品代金をPeypalにて還付していただけるでしょうか。

English

Re: Return Shipment

I am a person who lives in Japan.
I made request shipping agent because your company only ships domestically.
However, the request was rejected since the purchased products are gun-related parts.
I believe the products will be returned to your company shortly.
Is it possible for your company to ship the product directly to Japan when the products are returned?
I will make payment through Paypal. If you are unable to ship to Japan, would you refund the product price to Paypal?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品購入先への依頼文