Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2011 at 23:31

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
Japanese

返品に伴う再発送について

私は日本に在住している者です。
貴社発送が国内のみでしたので発送代行業者に依頼しましたが
購入した商品は銃関連パーツとのことで送り先に拒否されました。
近日中に送り先より貴社に返品されると思います。
貴社に返品後、直接日本へ発送可能でしょうか。
支払いはPeypalにて支払いいたします。もし日本に発送できない場合は
商品代金をPeypalにて還付していただけるでしょうか。

English

Re-shipping of returned goods

I am a resident of Japan.
Since your company only deals with domestic deliveries, a different company is required for shipping to Japan. However, due to the shipment containing firearm-related parts, it was rejected by the proxy company.
The goods will probably be returned to your company very soon.
Will it be, in any way, possible for a direct shipment to Japan be permitted?
If possible, payment will be paid via Paypal, but if direct shipment to Japan is not permitted, is it possible for a refund to my paypal account?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品購入先への依頼文